Samuti - mis see on? Definitsioon, tähendus, tõlge

Samuti (rõhuasetus a-le) on täiesti rumal ja tarbetu laenamine inglise keelest, mida Lurkomorye autorid kiidavad väga.

Idiootsus algab kirjapildist, sest ka ingliskeelset sõna hääldatakse tegelikult "olsow", kuid see ei huvita kedagi, sest siin on kõik lahedad lurkoshlapovid. Vajadus laenata täiesti teenindussõna, mis tähendab "ka, ka", puudub vene keeles veidi rohkem kui täielikult. Aga me oleme internetist lahedad inimesed, mis meist mõnest keelekaanonist hoolib?

Samuti on nimekirjas: släng

Saite teada, kust see sõna ka tuli, selle seletus lihtsate sõnadega, tõlge, päritolu ja tähendus.
Palun jagage linki "Mis on ka?" sõpradega:

Ja ärge unustage tellida kõige huvitavamat avalikku VKontakte!

Mis on Aisankannattaja?
Tähelepanu, akhtung, uvaga! See artikkel on mõeldud ainult 18-aastastele ja vanematele lastele, rangelt vastavalt passile.

Mis on Shnyaga?
Shnyaga (rõhuasetus "I") on selliste sõnade nagu "prügi", "jama" või "arusaamatu teema" sünonüüm.

Mis on hull?
Crazy (aktsent tähega "e") on ingliskeelne sõna, mis vene keelde tõlgituna tähendab kõike.

Samuti mis see on

ALSO (vedurite automaatne signaalimine iseseisva signaalimis- ja sidevahendina) - süsteem, kus rongide liikumine etapil toimub vastavalt vedurifooride signaalidele ning plokksektsioonide määratud piirid on eraldi punktid;

Lõikudel, kus kasutatakse ka ALSO, paigaldatakse plokisektsioonide piiridesse signaalimärgid "Blokeeringu sektsiooni piir".

Automaatse vedurisignalisatsiooni rööpavahendid peavad tagama teabe edastamise vedurile, mootorsõiduki veeremile, spetsiaalsele iseliikuvale veeremile rööbastee lähenevate rööbaste fooritulede näidikute kohta, samuti teabe liikuvate rongilõikude täituvuse või vakantsuse kohta ainult veduri näidete järgi. valgusfoorid.

ALSO-ga varustatud liinidel asuvates raudteejaamades peaksid olema seadmed:

sissepääsufoori avanemise takistamine, kui marsruut on seatud tiheda liiklusega raudteele;

raudteetrasside kasutamise kontrollimise ja juhtimisseadmete sisselülitamise pakkumine.

Seadmed AB, PAB, samuti ALSO ei tohiks lubada väljapääsu ega vastavalt läbisõidu- ega vedurifooride avamist enne, kui raudteeveerem vabastab plokilõigu või jaamadevahelise (postidevahelise) veo, samuti foorist spontaanse sulgemise, mis tuleneb üleminekust põhivarustuselt varutehnoloogilisele toiteallikale. või vastupidi.

Raudteejaamades, mis asuvad AB või ALSO-ga varustatud lõikudel, peavad põhiraudteed, reisirongide vastuvõtmiseks ja saatmiseks vajalikud raudteed, samuti rongide peatumata läbimiseks vastuvõtu- ja väljumisraudteed olema varustatud vedurite automaatse signaalimise seadmetega.

Lisaks peaksid kõik raudtee rööpad olema varustatud vedurite automaatse signaalimise rööpseadmetega, millest on ette nähtud rongide saatmine etappidele koos automaatse vedurisignalisatsiooniga, mida kasutatakse iseseisva signaalimis- ja sidevahendina ning valel teel..

Poolautomaatse blokeerimise korral on veduri automaatse signaalimise rööpavahendid varustatud lähenemislõikude ja raudteejaamade põhirööbastega.

Automaatveduri signalisatsiooni rööpavahendite puudumine raudteejaamade raudteedel on lubatud vastavalt infrastruktuuri omaniku, mitteavalike raudteede omaniku loal..

Vedurifoorid on paigaldatud veduri, mitme ühikuga rongi, spetsiaalse iseliikuva veeremi juhtkabiini ja annavad signaalinäidud otse juhile ja tema abilisele või trollijuhile ja tema abilisele.

Automaatse vedurisignalisatsiooni korral peavad vedurifoorid andma märke, mis vastavad rööbastee fooritulede näidetele, millele rong läheneb.

Sõites ainult vedurifooride näidete järgi, peaksid need valgusfoorid näitama märke sõltuvalt ees olevate plokkide osade täituvusest või olemasolust.

Vedurite, mitmeüksusega rongide ja spetsiaalse iseliikuva veeremi automaatset vedurite signaalimist tuleks täiendada ohutusseadmetega, mis kontrollivad: seatud kiirust, rongi iseeneslikku lahkumist ja juhi valvsuse perioodilist kontrollimist. Juhtudel, kui juht kaotab võime juhtida vedurit, mitmeüksusega rongi, spetsiaalset iseliikuvat veeremit ja käru - peavad trollijuhid need seadmed tagama rongi automaatse peatumise keelava märguga rööbastee fooris..

Dispetšeri juhtimisseadmed rongide liikumiseks automaatblokeeringuga varustatud lõikudel peavad tagama kontrolli:

kehtestatud liikumissuund;

plokilõikude, põhi- ja vastuvõtu-väljumise raudteede kasutamine vahepealsetes raudteejaamades;

sisend- ja väljundfooride näidud.

Rakendatud järelevalveseadmed peavad lisaks loetletud nõuetele tagama kontrolli ka:

ümberlülituste, jaamaraudteede ja eraldatud osade asukohad;

fooride automaatne töö raudteejaamades;

signalisatsiooni seisundite ületamine;

jaama ning jaama signaalimise, tsentraliseerimise ja blokeerimise seadmete olek.

Samuti mis see on

Samuti (Olso, inglise keelest ka - "ka", "peale"; ka hispaania "Olso, Aslo, Oslo") on talumatult vastik sõna, üks peamisi sõnu lurkoyobi sõnaraamatus koos "kariloomade", "koolipoiss" ja "9000".

"Ka" on sajaprotsendiline viis lollide debiilikute paljastamiseks, kes vaid oskavad asendada venekeelseid fraase võõrkeelsete väljenditega, et mitte grammatikanatsist pihta saada. Kuna teie Interneti Interneti-kasutajate seas on väheseid inimesi teada, millal kirjutada „ka” ja millal „sama” (ehkki ainult esimene neist on teemaga samaväärne).

[redigeeri] Sprach ka Rosenthal

Ka sidesõnad kirjutatakse koos, erinevalt sama ja sama kombinatsioonidest (näitlikud asesõnad osakesega); mõlemaid ametiühinguid kasutatakse tähenduses ja nad asendavad üksteist kergesti.

"Kas olete ka Kaukaasias puhanud?" → "Ja olite puhkusel Kaukaasias?" (nagu mina)

"Kas olete ka Kaukaasias puhanud?" → "Kas olete ka Kaukaasias puhanud?" (peale Krimmi). Siin tuleb mängu vene keele lõbu, mis ei võimalda fraasi üheselt tõlgendada kirjalikult - see rumalalt ei edasta semantilist stressi. Hoiduge "ka" kasutamisest, sest lisaks selles fraasis märgitud tähendusele on võimalikud veel kaks: "Kas puhkasite ka mina Kaukaasias?" ja "Kas olete muu hulgas ka selles Kaukaasias puhanud?" Kasutage lihtsalt defineeritava sõna kõrval sõna "ka", kui võimalik, siis ei lähe valesti ja teid kontrollitakse ning veelgi parem - ehitage fraase muul viisil - seda ei võeta kontekstist välja.

Sama kombineerimisel seisavad sõnad sageli - sama (moodustub kombinatsioon "sama") või üks (moodustub kombinatsioon "sama"), näiteks: "Iga päev kordati sama", "Iga kord, kui peate kuulama sama ka ".

Kombinatsioonile järgneb sageli liitsõna, näiteks: "Korrake eile öeldut".

Kombinatsioonile järgneb liit sama sageli kui näiteks: "Otsustasime suve veeta nagu eelmiselgi aastal." "Sama" osakese võib välja jätta: "Otsustasime suve veeta nagu eelmisel aastal." Mõlemal juhul võib lisada liidu ja: "Otsustasime suve veeta samamoodi nagu eelmisel aastal.".

AGA! Seda fraasi ei saa ka tükeldada, samuti võib selle koos kirjutada, kui seda kasutatakse liidu tähenduses, näiteks: "Ta räägib nii prantsuse keelt kui ka saksa keelt".

Üldiselt on kõige lihtsam viis ennast proovile panna, kui proovite “sama” välja jätta. Ametiühingu puhul nurjub selline keskendumine. Teine sobiv viis on ilmne: teha tõlge inglise või saksa keelde, kuid vähemalt ukraina keelde. Osa kõnest ei tohiks muutuda.

Samuti on see kirjutatud koos osakese rollis, sageli kombinatsioonis "mina", "rohkem", "leitud" jne, näiteks: "Ka minu nõustaja!"

Bojaarikeeles on "ka" semantiline vaste sõna bojaarid. "Tἄκѻ῎zh".

[redigeeri] Alzo

Mõnikord leitakse ka "alzo". See juhtub seetõttu, et mõned inimesed arvavad, et nad ei oska lisaks inglise keelele ka saksa keelt, millel on ka sõna “ka”. Seda loetakse kui "alzo" ja see tähendab "seetõttu", "nii". On märkimisväärne, et saksa keeles (eriti kõnekeeles) on üsna normaalne alustada lauset "alzo" -ga - selles mõttes on see analoogne meie "hästi,..." -ga - pealegi paljud kuritarvitavad seda, mis muudab selle parasiitsõnaks, millel on väike ärrituvus. Arvatavasti oli kasutamise allikaks kakskeelne "Ka nazdar!" (sõna otseses mõttes "Nii tere!", "Noh, tsau!" tähenduses) raamatus "Hea sõduri Šveiku seiklused".

[redigeeri] Samuti

  • Samuti on märksõna mitte-pop-programmeerimiskeeltes mythryl ja Forth. Näib, et rohkem pole keegi mõelnud.
  • Alsou on populaarne glamuurne kisso, laulja suu kaudu ja naftamagnaadi tütar.
  • "ALS 0" - silt plaadil metroo rööbasteedel - automaatne vedurite signaalimine iseseisva signaalimis- ja sidevahendina:

Süsteem, kus rongide liikumine lõigul toimub vastavalt vedurifooride signaalidele ja plokilõikude määratud piirid on eraldi punktid

Samuti mis see on

Samuti (Aslo) või Olso (inglise keelest ka - "ka", "samale") - talumatult vastik sõna. Tavaliselt kasutavad bitardid ja nende kaastundjad.

Samuti on see 100% viis paljastada rumalaid debiile, kes teavad vaid, kuidas asendada venekeelseid väljendeid võõrkeelsete väljenditega, et mitte grammatikanatsist pihta saada. Teie Interneti vene kasutajate seas on vähestele teada, millal kirjutada "ka" ja millal "sama". Hiljuti on hubane täis väljendiga "sama", mitte "ka", mis justkui vihjab, et kas õigekiri on muutunud või on redneckid lihtsalt uskumatutes kogustes kokku puutunud.

Sisu

  • 1 Näide
  • 2 Sprach ka Rosenthal
  • 3 Alzo
  • 4 Samuti
  • 5 Märkused

Näide

Sprach ka Rosenthal

Ka sidesõnad kirjutatakse koos, erinevalt sama (osakesega asesõna) ja sama (osakesega määrsõna) kombinatsioonidest; mõlemad liidud on liidu sünonüümid ja.

"Kas olete ka Kaukaasias puhanud?"

"Kas olete ka Kaukaasias puhanud?"

"Ja sa puhkasid Kaukaasias?"


Sama kombineerimisel seisavad sõnad sageli - sama (moodustub kombinatsioon "sama") või üks (moodustub kombinatsioon "sama"), näiteks: "Iga päev kordati sama", "Iga kord, kui peate kuulama sama ka ".

Kombinatsioonile järgneb sageli liitsõna, näiteks: "Korrake eile öeldut".

Kombinatsioonile järgneb sama sageli ka määrsõna, näiteks: "Otsustasime suve veeta samamoodi nagu eelmisel aastal." Osakese võib välja jätta [1]: “Otsustasime suve veeta nagu eelmisel aastal”. Mõlemal juhul võib lisada liidu ja: "Otsustasime suve veeta samamoodi nagu eelmisel aastal.".


Märge. Samuti on ühes tükis kirjutatud osakestena, näiteks: "See on ka minu nõuandja!"

Alzo

Mõnikord leitakse ka "alzo". See on sellepärast, et 95% elanikkonnast on idioodid mõned arvavad, et nad ei oska lisaks inglise keelele ka saksa keelt, millel on ka sõna “ka”. Seda loetakse kui "alzo" ja see tähendab "seetõttu", "nii". Anonüümne väidab, et kasutamise allikaks oli kakskeelne koopia "Ka nazdar!" [2] raamatus „Galantse sõduri Švejki seiklused“. [3]

Samuti mis see on

Poiss loeb ka väga palju.

Poiss loeb ka väga palju.

Me reisime palju ja ka nemad teevad seda.

Kas poes olles saaksite mõne asja ka minu jaoks? - Kuna olete endiselt poes, siis kas ostate midagi ka mulle?

Ma ei jää jooma - ma sõidan. Ja ka homme pean väga vara üles tõusma - ma ei saa pikutada ja ma ei joo - sest ma sõidan autoga. Pealegi pean homme vara tõusma.

Ta ei tea ka vastust. - Ta ei tea ka vastust.

Kas sa ei tea ka tema nime? - Kas sa ei tea ka tema nime??

Ma tean seda. - Nii ka tema - ma tean seda. - Ka tema.

Ma ei tea seda. Mina ka mitte. - Ma ei tea seda. - Ja ka mina.

Põhjas pole ta kunagi käinud. - Ka tema pole. - Ta pole kunagi põhjamaal käinud. - Ka tema.

Inglise-vene sõna mured. 2014.

  • juba
  • kuigi

Vaadake, mis on "ka" teistes sõnastikes:

Samuti - Álso, eine Partikel, welche in gedoppelter Gestalt üblich ist. 1. Als eine vergleichende Conjunction, für das einfache so. 1) Eine bloß einfache Vergleichung auszudrucken. Ein Laster oftermahls wird ka sehr erhöht, Als diese Tugend selbst, die… Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Samuti - lisaks ka määrsõna, mis tähistab lisaks, on kokkuvõttes kokkutõmbumine. Võib viidata ka: * ALSO Group, üks tulude poolest Šveitsi suurimatele ettevõtetele * Advanced Life Support in Obstetrics (ALSO), välja töötatud programm Ameerika akadeemia... Wikipedia

Samuti - Al so, adv. & konj. [Kõik + nii. OE. nii, AS. ealsw [= a], alsw?, [ae] lsw [ae]; eal, al, [ae] l, kõik + sw [= a] nii. Vaata , , .] 1. Samamoodi; samamoodi. [Vaatlus] [1913 Webster] 2. Lisaks; Pealegi; samuti; edasi; ka. [1913...... Rahvusvaheline inglise keele sõnaraamat

KA KA - Logo de Action SWX: ALSN… Wikipédia ja Français

Alsó - (ungar.), Nii v.w. Unter. Daher: ka kõht, Dorf im ungarischen Kreise Barsch; hier Pferderennen. Samuti Borgo, Dorf im siebenbürgischen Kreise Klausenburg... Piereri universaalne Lexikon

Alsó - (ungar., Spr. Állschō) in zusammengesetzten Ortsnamen bedeutet "Unter", z. B. Alsó Fehér, Unterweißenburg; Alsó Kubin, Unter Kubin... Meyers Großes Konversations-Lexikon

Samuti - Logo de Action SWX: ALSN… Wikipédia en Français

ka - / awl soh /, adv. 1. lisaks; ka; Pealegi; samuti: Ta oli õhuke ja ta oli ka pikk. 2. samamoodi; samal viisil: Kuna teil on veel üks tass kohvi, on mul ka üks. kaas. 3. ja: Ta oli kuri, ka kole. [1125 75; MINA; OE …… Universalium

ka - määrsõna /ˈɔːl.səʊ,ˈɔl.soʊ/ Lisaks; Pealegi; samuti; edasi; ka. Niisiis peavad nad sellises maneeris sir Launcelot neli ja kakskümmend päeva ja ka palju nyghteid, et ta paneks alati end surnuks. Sün: ka, eke, samuti... Vikisõnastik

ka - määrsõna Etümoloogia: kesk-inglise keel, vanast inglise keelest eallswā, eall all + swā nii rohkem nii Kuupäev: enne 12. sajandit 1. samamoodi 1 2. lisaks; pealegi ka... Uus kollegiaalne sõnaraamat

Valage ka Zarathustra (Richard Strauss) - ka Zarathustra, op. 30 on Richard Straussi tooniluuletus, mis on loodud 1896. aastal ja inspireeritud Friedrich Nietzsche raamatust „Sarjad ka Zarathustra”. Richard Straussi tooniluuletus, surm ja muutumine, Opus 24 (ja muud teosed), vanad ja müüdud... Wikipedia

Samuti - mis see on? Mida tähendab "ka"?

Vastused küsimusele: 1

Samuti - mis see on? Mida tähendab "ka"?

Släng

Släng (ingliskeelne släng) on ​​uued nimed tuttavatele sõnadele või sõnade komplektidele, mida erinevad inimesed kasutavad erinevates valdkondades. Üldiselt on släng mittestandardne sõnavara, mis ühendab sama eriala ja / või ettevõtte inimesi.

Tänapäeval on paljud slängiväljendid meie kirjakeeles kindlalt sisse seatud ja peaaegu kõik inimrühmad kasutavad neid aktiivselt. Näiteks: "kirjutage petulehe" (vihje, meeldetuletus), "tehke lärmi" (rääkige kõigile, tehke see avalikuks), "ebaõnnestuge intervjuus" (lükake intervjuu eest tagasi, ärge tööle).

Peamine erinevus slängi vahel, näiteks kõnekeelse väljenduse vahel, on selle kasutamine oma kõnekõnes haritud inimeste, sarnase elukutse, vanuse jne inimeste poolt. Sageli määrab just släng inimese kuulumise teatud gruppi (näiteks ЗЫ - arvut släng, vanaema - kriminaalne žargoon). Lisaks tähendavad erinevates grupiringkondades sama kõlaga slängisõnad täiesti erinevaid asju (näiteks CNC - seo, Internet ja CNC - tehase masin).

Vene keeles kasutatakse aktiivselt ka tavalist slängi, näiteks bummer, showdown, vanaema, hangout, politseinik, zadolbat, prügi. Need on sõnad, mis on laenatud peamiselt nooruspõlvest või kriminaalsest slängist, kuid on muutunud tavaliseks ja arusaadavaks peaaegu kõigile..

Noorte släng

Noorte slängi kasutavad 12–25-aastased inimesed, et vastandada ennast süsteemile ja oma vanematele. Kõige sagedamini puudutab slängi väljendite moodustumine välimust, riietust, inimest ennast, tema kodu ja vaba aega. Põhimõtteliselt on slängi loomine võõrsõnade laenamine, lühendamine, tuletisavaldiste loomine ja seda saab moodustada ka mis tahes objektiga seotud assotsiatsioonidest. Põhimõtteliselt on noorte släng noorte koodikeel.

Noorte släng on kõige kiiremini muutuv. Ja see on üsna loogiline, kiire põlvkondade vahetus - teie sõnad, teie tähendus.

Selle teismelise slängi näidete hulka kuuluvad:

  • Internet - Internet;
  • Chikane on hull;
  • Comp - personaalarvuti;
  • Nohik on milleski superprofessionaal, kulutades liiga palju aega oma oskuste täiustamisele ega pöörata tegelikule elule tähelepanu. Näiteks nohik arvutimängudes;
  • Rodaki on vanemad;
  • Tusa - pidu, ühine ajaviide seltskonnas;
  • Khachi - Kaukaasia inimesed;
  • Chel on noor mees;
  • Širka - uimastid, tarvita uimasteid;
  • 2fast4u - teie jaoks liiga kiire (fin)
  • DDshnik - mängija, mis kahjustab arvutimängude teisi tegelasi;
  • Lihtne - liiga lihtne
  • Arta - tank tankide mängumaailmast, tekitades tohutut kahju.

Teismeliste släng ja selle tähendus

Kõik teismelised ei kasuta slängi meelega. Paljud inimesed kasutavad seda naljana ja seetõttu ei nõustu teised eakaaslased neid sageli. Teismelise jaoks on slängiväljendite kasutamine mäng, koodikeel, millest enamik täiskasvanuid aru ei saa ja seetõttu võite rahulikult kõigest rääkida. Enamasti kaob vananedes noorte släng kõnekeelest ja teismeline hakkab labidat nimetama labidaks.

Noorte slängi mõju

Põhimõtteliselt pole slängi kasutamises midagi halba, kui suhtlus selles ei ulatu ulatusest ja samal ajal mõistab inimene erinevust tavaliselt kasutatava kõnekeele ja selle koomilise, koodse (sageli ajutise) keele vahel. Aga kui üleminekuajal üldtunnustatud normide tagasilükkamise tõttu toimub "normaalse" jäme tagasilükkamine, siis on see juba probleem.

Asi on selles, et kõik meie mõtted on tihedalt seotud sõnaga, mitte pildiga, nagu loomadel. Seetõttu hakkab teismeline slängi väljendeid kasutades mitte ainult selles rääkima, vaid ka mõtlema. Selle tulemusel imbub släng kõikidesse oma tegevusvaldkondadesse ja juurdub, nii et mõnikord vajab ta ise tõlget "tavalisest" keelele "oma" keelele.

Slängist on hiljem väga raske lahti saada. Kuid see on üsna saavutatav. Ja see nõuab palju teadlikke pingutusi..

Samuti mis see on

Lisaks lisaks veel ka lisaks.

Sõna päritolu ka

Ingliskeelsest sõnast "also" (sama).

Ka sõna kuulumine

Näide ka sõna kasutamisest

Samuti vajan.

Mis keelest "ka" võetakse - pole selge. Mõnikord leitakse ka "alzo". See juhtub seetõttu, et mõned inimesed arvavad, et nad ei oska ainult inglise keelt.

Ma arvasin, et see on midagi sellist nagu "nii-a-k", kuid see ei vasta alati tähendusele. Minu sakslane kasutab kogu aeg "ka", kuid ei oska seletada.

Samuti arvan, et naudin Zarathustat. Hämmastavalt täpne tsitaat. Üks neist, kes mind kogu elu saadab.

Samuti-mida see tähendab? Kust tulevad Venemaa kolleegid? Miks see nii populaarne on? võrgus?

Samuti - mida see tähendab, kus ja millistel juhtudel kasutatakse sõna "ka"?

Kust tuleb sõna "ka", nagu see originaalis kõlab (õige hääldus)?

Mis on vene analoogid?

Miks on "ka" Internetis nii levinud??

Tegelikult on sellel üks tähendus. See on ingliskeelne sõna Also ja see on tõlgitud - lisaks ka. Välimuse ja sagedase kasutamise põhjused leiate Lurka lehelt. Lühidalt öeldes kasutavad seda sõna kõige sagedamini need, kes ei tea, millal neid sõnu koos kirjutada ja millal eraldi. Nii et nad asendavad selle ingliskeelse versiooniga.)

Samuti mida see tähendab

[redigeeri] Fuck Yobanoe ka

Persse, kui haige on ka. Tuletab meelde lauljatar Alsuchkat. Võtke kurat kõigist tema artiklitest välja ja üldiselt võtke kurat kõigist lurkoyazidest välja, te olete juba nikutud. Lõpuks tõlkige Lurkoyaz bojaari keelde. Noh, siin on tavaline, soliidne, ülimalt hea klounikroonikate ladu.

Tõesti kurat! Aga ainult "ka".

On märkimisväärne, et teie hubases lurkomoryes kasutatakse seda sõna regulaarselt

Ütlete "rumalad debiilikud", nagu oleks see midagi halba.

Tegelikult hääldatakse ka ingliskeelset sõna "olso" ("olso [y].). Saksa keelt hääldatakse ka "ka" ("alzo".). Mis keelest "ka" võetakse - pole selge.

Ma arvan, et peaksime umbes rumalad debiilikud eemaldama, kõik kasutavad seda.

Ololo, kas sa ei taha end lolli debiilina tunda? Samuti ärge andke kuradi selle kohta, mida kuupiikides hääldatakse, sest kirjaoskamatud on jama. Üldiselt loeb saksa keeles ka alzo ja lugemisviis on ka tõenäoliselt ladina keel..

jah, mis kurat! ka. seda ütlevad ainult sitapead! 1
Seda sõna leidub sageli Lurkomoryes ja see on VÄGA KUULAMISEKS LÕIKES.

Tegelikult hääldatakse ka ingliskeelset sõna "olso". Kool igatseb inglise keele tunde, ilmselt...

Kurat, see on ka siin vene keeles, nad üldiselt oskavad rääkida?

Räägi emaga kodus vene keeles, aga siin on sul Internet, jah. Inglise keele sõnadest muutub great and vägev veelgi suuremaks ja võimsamaks. Aga parem ära pinguta.

Jäta ka rahule! Jäta ta rahule! Samuti on see sõna, mis rõhutab hubase stiili ainulaadset stiili ja pole vaja talle pask välja visata. Kui eemaldate hubasest pisikesest kõik koššersõnad ja väljendid, libiseb see koheselt jama..

Teie kuradi ka, sir. Kui sa kordad nalja sada korda, siis see ajab isegi autori sassi. Sellest hoolimata surutakse vaakumis peaaegu igasse artiklisse ka sfäärilisi. See pole Lurkmore'i käekiri, vaid palju sellist naljakat Lurkobidlovit. Nad kardavad, et ei tundu tõsi.

Keegi kattis artikli täielikult? Või on mul suguelundite moonutamine?

Isegi kui Rosenthal on, on see siiski näide "Kas teil oli ka Kaukaasias puhata?" närune. Siinses kõnes peab "Kaukaasias" olema semantiline rõhk, kuid kirjalikult seda intonatsiooni ei edastata. Vastasel juhul, kui semantiline rõhk on peal "ka", siis selles fraasis muutub see identseks ka "liiga" ("nagu mina").

Nad ütlevad nii harvemini, aga ütlevad. See tähendab, et sõna "ka" ei tähenda iseenesest kunagi seda, mida tähendab liitele või predikaadile rõhutamine. IMHO, "ka" tuleb üldjuhul panna sellega seotud sõnale lähemale ja võimaluse korral kujul "ka" ja "erinevalt", mis on subjektiga alati seotud. Vabandust vyseri eest, lugesin just „Te puhkasite ka Kaukaasias?

Toetan "ka" ja "alzo" selget eristamist - põhiolemus on sõnades, mille tähendus on erinev. Ja see tuleb lurkal veel mitte lootusetute kirjanike pähe suruda. GN-id jälgivad!

Noorte släng

Noorte slängi kasutavad 12–25-aastased inimesed, et vastandada ennast süsteemile ja oma vanematele. Kõige sagedamini puudutab slängi väljendite moodustumine välimust, riietust, inimest ennast, tema kodu ja vaba aega. Põhimõtteliselt on slängi loomine võõrsõnade laenamine, lühendamine, tuletisavaldiste loomine ja seda saab moodustada ka mis tahes objektiga seotud assotsiatsioonidest. Põhimõtteliselt on noorte släng noorte koodikeel.

Noorte släng on kõige kiiremini muutuv. Ja see on üsna loogiline, kiire põlvkondade vahetus - teie sõnad, teie tähendus.

Selle teismelise slängi näidete hulka kuuluvad:

  • Internet - Internet;
  • Chikane on hull;
  • Comp - personaalarvuti;
  • Nohik on milleski superprofessionaal, kulutades liiga palju aega oma oskuste täiustamisele ega pöörata tegelikule elule tähelepanu. Näiteks nohik arvutimängudes;
  • Rodaki on vanemad;
  • Tusa - pidu, ühine ajaviide seltskonnas;
  • Khachi - Kaukaasia inimesed;
  • Chel on noor mees;
  • Širka - uimastid, tarvita uimasteid;
  • 2fast4u - teie jaoks liiga kiire (fin)
  • DDshnik - mängija, mis kahjustab arvutimängude teisi tegelasi;
  • Lihtne - liiga lihtne
  • Arta - tank tankide mängumaailmast, tekitades tohutut kahju.

Noorte slängi mõju

Põhimõtteliselt pole slängi kasutamises midagi halba, kui suhtlus selles ei ulatu ulatusest ja samal ajal mõistab inimene erinevust tavaliselt kasutatava kõnekeele ja selle koomilise, koodse (sageli ajutise) keele vahel. Aga kui üleminekuajal üldtunnustatud normide tagasilükkamise tõttu toimub "normaalse" jäme tagasilükkamine, siis on see juba probleem.

Asi on selles, et kõik meie mõtted on tihedalt seotud sõnaga, mitte pildiga, nagu loomadel. Seetõttu hakkab teismeline slängi väljendeid kasutades mitte ainult selles rääkima, vaid ka mõtlema. Selle tulemusel imbub släng kõikidesse oma tegevusvaldkondadesse ja juurdub, nii et mõnikord vajab ta ise tõlget "tavalisest" keelele "oma" keelele.

Slängist on hiljem väga raske lahti saada. Kuid see on üsna saavutatav. Ja see nõuab palju teadlikke pingutusi..

Matemaatikaülesannete lahendamine veebis

ka, lisaks, pealegi, pealegi.

Päritolu:

Inglise. tähendades ka täpselt sama.

Näidistekst:

Lisaks: Stiilne vinge muusikaga flash-mäng. Samuti: ilus ilu MSPaintilt. • Võimalik ka skulptuuri paigaldamine aeruga ratsapartiina. • Ka see Kiievi võrkude tariif maksis 45 UAH ja nüüd 60.

Lisateavet Diabeet

Otsing